EMMY & SAMUEL

Maciej
&
Marcin

Welcome / Zapraszamy

We want to welcome you to our wedding in Rome. It is our favorite city in the world, one which blends the old with the new, very much in the same way that does our age gap! When Maciej was at a sophomore in college, Marcin was born. Nevertheless, years later these two Polish boys found each other across the continent and bridged the great divide. No small fact given that Maciej is from Kraków and Marcin is from Wrocław, two cities which are far apart. What follows is a journey of growth and committment and love. We are fortunate to be able to invite you to celebrate our wedding and welcome you as well as your immediate families, including children (Kellan needs friends), to Rome in 2027.

Drodzy goście, zapraszamy do Rzymu. Rzym jest naszym ulubionym miastem na świecie, łączący elementy starości z młodością, w podobnym stylu jak nasz układ!. Jak Maciek był na drugim roku studiów, Marcin się dopiero urodził. Nie mniej jednak, spotkali się pomijając distans. Nie małe osiągniencie, bo Maciek jest z Krakowa a Marcin z Wrocławia, a spotkali się jak Maciek już mieszkał w Stanach. Reszta to nasza historia, zbudowana na podstawach rozwoju, zaangażowania, no i oczywiście miłości. Witamy Was wszystkich, włącznie z Waszymi bliskimi rodzinami i z dziećmi (Kellan nie moźe być sam) w Rzymie w 2027 roku!

your presence is requested at

OUR WEDDING CELEBRATION

JUNE 26, 2027 AT 6PM
VILLA AURELIA
LARGO DI PORTA SAN PANCRAZIO, 1-2
ROMA, ITALIA

Make sure to arrive early

schedule of events

welcome reception

Friday, June 25, 2027

at 6pm

Hotel de la Ville
Cielo Terrace
Roma, Italia
Attire:Chic

THE WEDDING

Saturday, June 26, 2027

at 6:00pm

Villa Aurelia
Roma, Italia
Attire: Sexy

pizza party

Sunday, June 28, 2027

at 1pm
RISTORANTE PIZZA FORUM ROMA
VIA DI SAN GIOVANNI IN LATERANO, 34-38
ATTIRE: CASUAL

travel details

find a flight

ROMA, ITALIA

The Eternal City

find your way

RSVP/
Prosimy o odpowiedź

REGISTRY

FAQ

Will the ceremony be outside? Czy ceremonia będzie na dworze?

The weather in Rome is usually beautiful though hot in June, so we are planning on an outside ceremony in the early evening hours. However, should there be inclement weather, we have at our disposal the entire Villa for an inside ceremony. The Villa has air-conditioning.
Pogoda w Rzymie jest ciepła i ładna w czerwcu, więc planujemy ceremonie w ogradach villi. Nie mniej jednak, jeżeli pogoda by się zmieniła, to mamy całą ville do naszej dyspozycji, więc możemy się przenieść do środka. Villa ma klimatizacje.

What is the dress code? Jak się ubrać?

Rome can get warm during June. Even though our ceremony is at 6pm, want want people to feel comfortable and breezy-therefore linens, cotton, chambray work well. Come relaxed yet chic and sexy.
W Rzymie jest ciepło więc najważniejsze czuć się wygodnie. Len, bawełna dają przewiew. Proszę się ubrać wygodnie i stylowo.

Are children allowed at the ceremony? Czy dzieci też są mile widziane?

Absolutely! We plan to have around 20 or more kids and we have dedicated a special part of Villa Aurelia for their entertainment, games and on-site child care!
Jak najbardziej! Oczekujemy co najmniej 20 dzieci i cześć villi będzie dla dzieci gdzie będą zabawy, gry, i opieka nad dżiećmi.

Will there be a transportation to and from the wedding? Czy będzie transport na ślub lub z ślubu?

While we will not be providing transportation to the wedding reception (Rome has excellent taxis, ubers), we have arranged for transport from Villa Auerlia to your hotel / airbnb a few times throughout the evening. More details to come later.
Rzym ma dużo taksówek i uberów. Chociaż nie będziemy organizowali transport do Villa Aurelia, po ceremoni będą organizowane autobusy to hoteli/airbnb.

Will there be vegeterian options? Czy będą opcje wegetariańskie?

Yes! We will have a variety of options to meeting everyone's dietary needs, including special food for children.
Absolutnie tak. Będzie jedzenie dla każdego do wyboru.